Si vas a Guate, y escuchas a alguien pedir algo dice: «Alcanzáme ese cuento», y naturalmente podríamos pensar que estaría pidiendo que le alcanzarán un pequeño libro de cuentos, pero si viene a nuestras tierras salvadoreñas, encontrará una modificación a esa misma expresión siendo en este caso un «volado» (ó bolado).
Cuando decimos «estaba pensando un volado» quiere decir que estaba pensando en algo, lo cual nos indica que según nuestra manera típica de entender lo que es un volado, usted puede relacionarlo con algún objeto o algo en particular.
Estos son algunos ejemplos de volados:
«El volado de color verde…» – aquello que se vio que era verde y se sobreentiende.
«Alcanzáme ese volado» – con todo y el señalamiento de lo que estamos solicitando, se pide que nos alcancen algo.
«Te voy a decir un volado» – Tómese como una expresión de encubrimiento de algo de lo que se quiere hablar (así, te voy a decir una cosa o algo)
«Ayer vi que andabas con tu volado» – Como una frase coloquial se refiere a que andaba con su pareja.
«Cómo se llama ese volado» – Se refiere al objeto recien conocido del cual aún no se sabe el nombre.
Normalmente asi es el significado de este volado, así que si alguien te cuenta un volado, sólo presta un poco de atención.
Siguiendole el hilo al volado, solo puedo decir que me dejaste pensando en el volado
a veces hasta a mi me cuesta explicar que es un volado, fui a Guatemala y no supe como decir que era bayunco, pero tengo que aprendelo 😀
jajaja… buena comparacion con los chapines vos.. pero realmente la mayoria dice «alcanzame esa babosada»… hay cosas que tenemos en comun con los salvadoreños pero hay otras que nada que ver…como por ejemplo cuando vamos a una tienda y queremos una SODA, pedimos «doña, deme un agua» y la vendedora nos dice «de que sabor»… y eso ya me paso en el salvador, fui a una pupuseria y pedi un agua y lo que me llevaron fue un bote con agua jajaja…
saludos desde tierras chapinas….
Eso me paso a mi en guatemala, ajajajajaja pedi una gaseosa y se me quedo viendo el vendedor porque no entendio que cosa habia pedido, al final me aclararon que una gaseosa es un agua. Que cosas.
Pues en México un volado es la apuesta mediante una moneda, ya sabes:
«águila o sol (o sello)» (águila porque es la figura en una de las dos caras de todas las monedas mexicanas, y sol, por las monedas de 20 centavos que había antes, como en los 70’s, que tenían la imgen de un sol amaneciendo entre dos montañas).
… y un bolado -con b «grande»- es alguien travieso, coqueto o grosero: «Pórtate bien, no seas bolado»…
Con eso del volado, cada pais tiene su palabra clave. Por ejemplo los venezolanos usan mucho el «coroto». Traeme ese coroto, ese coroto no sirve, …etc.
Segun me contaron proviene del apellido de un pintor Corotte
y que una señora tenia muchos cuadros pintados por el. Al mudarse de casa les dijo a los cargadores: suba al camion esos Corottos y de ahi se fue haciendo popular lo que los cargadores entendieron: LOS COROTOS
Habrá que ver que dice algun venezolano
Entiendo que un bolado (o volado) pueda sirva como una palabra auxiliar para referirse a cualquier cosa, que no se conozca o no se recuerde el nombre.
Sin embargo no me agrada que hasta se halla inventado el verbo «boladear»…
muchos de mis amigos lo usan… «hay que boladearlo… «..perdon, pero.. ¿QUEEE?.
Ojala dejaran de usar ese verbo, por que se presta para cualquier majaderia, vulgaridad o doble sentido…
– boladeame la compu
– hay que boladear la cocina
– Boladeame el bolado…. ¿que es eso?
por favor…!!!
Esque simplemente un volado es un Bolado…un chunche! jajaja
o como lo describe la real Academia de la Lengua Salvadoreña:
BOLADO : Máxima expresión Salvadoreña para referirse a cualquier chunche o a las cosas y/o asuntos cuyo nombre no se sabe, no se recuerda o cuyo origen es desconocido. Entiéndase también por bolado, a la referencia que se hace cuando se habla de la mucura (mujer, amante, dama) de planta. Sinónimo: Volado, Movida.